സാഹിത്യ അന്തരീക്ഷം വളർത്തുന്ന വിവർത്തന അവാർഡുകൾ
വിവർത്തനം ഒരു സങ്കീർണ്ണമായ പ്രക്രിയയാണ്, സംസ്കാരങ്ങളെയും വിവിധ പശ്ചാത്തലങ്ങളിൽ നിന്നുള്ള വായനക്കാരെ ബന്ധിപ്പിക്കുന്നതിനുമുള്ള ഒരു കലയാണത്. വിവർത്തകരുടെ പ്രയത്നങ്ങളെ അംഗീകരിച്ചുകൊണ്ട്, വിവർത്തന അവാർഡുകൾ അവരുടെ കഴിവുകൾ, അർപ്പണബോധം, സംഭാവനകൾ എന്നിവ ആഘോഷിക്കുന്നതിനുള്ള വേദികളായി ഉയർന്നുവന്നിട്ടുണ്ട്.
വിവർത്തനം ഒരു സങ്കീർണ്ണമായ പ്രക്രിയയാണ്, സംസ്കാരങ്ങളെയും വിവിധ പശ്ചാത്തലങ്ങളിൽ നിന്നുള്ള വായനക്കാരെ ബന്ധിപ്പിക്കുന്നതിനുമുള്ള ഒരു കലയാണത്. വിവർത്തകരുടെ പ്രയത്നങ്ങളെ അംഗീകരിച്ചുകൊണ്ട്, വിവർത്തന അവാർഡുകൾ അവരുടെ കഴിവുകൾ, അർപ്പണബോധം, സംഭാവനകൾ എന്നിവ ആഘോഷിക്കുന്നതിനുള്ള വേദികളായി ഉയർന്നുവന്നിട്ടുണ്ട്.
വിവർത്തനം ഒരു സങ്കീർണ്ണമായ പ്രക്രിയയാണ്, സംസ്കാരങ്ങളെയും വിവിധ പശ്ചാത്തലങ്ങളിൽ നിന്നുള്ള വായനക്കാരെ ബന്ധിപ്പിക്കുന്നതിനുമുള്ള ഒരു കലയാണത്. വിവർത്തകരുടെ പ്രയത്നങ്ങളെ അംഗീകരിച്ചുകൊണ്ട്, വിവർത്തന അവാർഡുകൾ അവരുടെ കഴിവുകൾ, അർപ്പണബോധം, സംഭാവനകൾ എന്നിവ ആഘോഷിക്കുന്നതിനുള്ള വേദികളായി ഉയർന്നുവന്നിട്ടുണ്ട്.
വിവർത്തനം ഒരു സങ്കീർണ്ണമായ പ്രക്രിയയാണ്, സംസ്കാരങ്ങളെയും വിവിധ പശ്ചാത്തലങ്ങളിൽ നിന്നുള്ള വായനക്കാരെ ബന്ധിപ്പിക്കുന്നതിനുമുള്ള ഒരു കലയാണത്. വിവർത്തകരുടെ പ്രയത്നങ്ങളെ അംഗീകരിച്ചുകൊണ്ട്, വിവർത്തന അവാർഡുകൾ അവരുടെ കഴിവുകൾ, അർപ്പണബോധം, സംഭാവനകൾ എന്നിവ ആഘോഷിക്കുന്നതിനുള്ള വേദികളായി ഉയർന്നുവന്നിട്ടുണ്ട്. ഈ അവാർഡുകൾ തിരശ്ശീലയ്ക്ക് പിന്നിലുള്ള വ്യക്തികളെ ആദരിക്കുക മാത്രമല്ല, സാംസ്കാരിക കൈമാറ്റവും ധാരണയും പ്രോത്സാഹിപ്പിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു. ആഗോള സാഹിത്യ പ്രകൃതി വർദ്ധിച്ചുവരുന്ന ബഹുസ്വരമായി മാറിയതിനാൽ, വിവർത്തന അവാർഡുകൾക്ക് കാര്യമായ പ്രാധാന്യം ലഭിച്ചു. വിവർത്തകരുടെ കഠിനാധ്വാനത്തെ അംഗീകരിക്കുകയും പ്രതിഫലം നൽകുകയും ചെയ്യുന്നതിലൂടെ, ഈ അവാർഡുകൾ കൂടുതൽ വിവർത്തനങ്ങളെ പ്രോത്സാഹിപ്പിക്കുകയും സമ്പന്നമായ സാഹിത്യ അന്തരീക്ഷം വളർത്തുകയും ചെയ്യുന്നു.
മാൻ ബുക്കർ ഇന്റർനാഷണൽ പ്രൈസ്
യു.കെയിലോ അയർലൻഡിലോ പ്രസിദ്ധീകരിച്ച ഏറ്റവും മികച്ച വിവർത്തനം ചെയ്ത ഫിക്ഷൻ പുസ്തകത്തെ തിരഞ്ഞെടുക്കുന്ന ഈ പുരസ്കാരം ഇന്ന് അറിയപ്പെടുന്നത് ഇന്റർനാഷണൽ ബുക്കർ പ്രൈസ് എന്നാണ്. സമ്മാനത്തുകയായ 50,000 പൗണ്ട് രചയിതാവും വിവർത്തകനും തമ്മിൽ തുല്യമായി പങ്കിടുന്നു.
മറ്റൊരു ഭാഷയിൽ എഴുതിയതും ഇംഗ്ലീഷിലേക്ക് വിവർത്തനം ചെയ്തതുമായ ഏതൊരു ഫിക്ഷൻ സൃഷ്ടിയും ഈ അവാർഡിന് അർഹമാണ്. അവാർഡ് സ്പോൺസർ ചെയ്യുന്നത് ബുക്കർ പ്രൈസ് ഫൗണ്ടേഷനാണ്, നിയന്ത്രിക്കുന്നത് ബുക്കർ പ്രൈസ് ബോർഡും. വിജയികളിൽ ഓൾഗ ടോകാർസുക്കിന്റെ ഫ്ലൈറ്റുകൾ (ജെന്നിഫർ ക്രോഫ്റ്റ് വിവർത്തനം ചെയ്തത്) ഹാൻ കാങ്ങിന്റെ ദി വെജിറ്റേറിയൻ (വിവർത്തനം ചെയ്തത് ഡെബോറ സ്മിത്ത്) എന്നിവയും ഉൾപ്പെടുന്നു. 2022-ൽ ഇന്റർനാഷണൽ ബുക്കർ പ്രൈസ് ലഭിച്ച ഹിന്ദി എഴുത്തുകാരി ഗീതാഞ്ജലി ശ്രീയാണ് ആദ്യത്തെ ഇന്ത്യൻ പുരസ്കാര ജേതാവ്.
വിവർത്തന സാഹിത്യത്തിനുള്ള നാഷണൽ പുസ്തക അവാർഡ്
യുണൈറ്റഡ് സ്റ്റേറ്റ്സിൽ പ്രസിദ്ധീകരിച്ച ഏറ്റവും മികച്ച വിവർത്തനം ചെയ്ത കൃതിയെ ആദരിക്കുന്ന അവാർഡ്. സമ്മാനത്തുക 2500 പൗണ്ട് വിവർത്തകന് ലഭിക്കും. അമേരിക്കൻ ലിറ്റററി ട്രാൻസ്ലേറ്റേഴ്സ് അസോസിയേഷൻ (ALTA) നൽകുന്ന ഈ അവാർഡ്, വിശിഷ്ട വിവർത്തകരുടെയും സാഹിത്യ വിദഗ്ധരുടെയും ഒരു പാനലാണ് തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നത്. ഇംഗ്ലീഷിൽ പ്രസിദ്ധീകരിച്ച ഫിക്ഷന്റെയോ നോൺ-ഫിക്ഷന്റെയോ വിവർത്തനം ചെയ്ത സൃഷ്ടി, യഥാർത്ഥ കൃതിയുമായി താരതമ്യം ചെയ്ത് പരിഗണിക്കും.
1998-ലാണ് എൻടിഎ സ്ഥാപിതമായത്. 2015 മുതൽ കവിതയ്ക്കും ഗദ്യത്തിനും രണ്ട് വ്യത്യസ്ത വിവർത്തന അവാർഡുകൾ നൽകിത്തുടങ്ങി. ഹെർറ്റ മുള്ളർ എഴുതിയ ദി ഹംഗർ എയ്ഞ്ചൽ, കിം യി-ഡ്യൂമിന്റെ ഹിസ്റ്റീരിയ എന്നിവ മുൻ വിജയികളിൽ ഉൾപ്പെടുന്നു.
ഇന്റർനാഷണൽ ഡബ്ലിൻ ലിറ്റററി അവാർഡ്
ഇംഗ്ലീഷിൽ എഴുതിയതോ വിവർത്തനം ചെയ്തതോ ആയ മികച്ച നോവൽ തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നു. സമ്മാനത്തുക 100,000 യൂറോ യൂറോ രചയിതാവിന് നൽകപ്പെടുന്നു. വിവർത്തനമാണെങ്കിൽ രചയിതാവിന് 75,000 യൂറോയും വിവർത്തകന് 25,000 യൂറോയും ലഭിക്കും. ലോകമെമ്പാടുമുള്ള പബ്ലിക് ലൈബ്രറികളാണ് നോമിനേഷനുകൾ സമർപ്പിക്കുന്നത്. 177 രാജ്യങ്ങളിലെ 400ലധികം ലൈബ്രറി സംവിധാനങ്ങൾ ഓരോ വർഷവും പുസ്തകങ്ങളെ നാമനിർദ്ദേശം ചെയ്യാൻ ക്ഷണിക്കുന്നതിൽ നിന്ന് അന്തിമ വിജയിയെ അന്താരാഷ്ട്ര ജഡ്ജിമാരുടെ പാനലാണ് തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നത്.
അവാർഡ് സ്പോൺസർ ചെയ്യുന്നത് ഡബ്ലിൻ സിറ്റി കൗൺസിൽ ആണ്, ഭരണം നടത്തുന്നത് ഡബ്ലിൻ സിറ്റി ലൈബ്രറികളുമാണ്. അവാർഡിന് നാമനിർദ്ദേശം ചെയ്യപ്പെടുന്ന പുസ്തകങ്ങൾ ഇംഗ്ലീഷിലേക്ക് വിവർത്തനം ചെയ്തത് പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത് പ്രഖ്യാപനത്തിന് മുമ്പുള്ള 2 വർഷത്തിനുള്ളിലാകണം. മുൻ ജേതാക്കളിൽ ജോസ് എഡ്വാർഡോ അഗുലുസയുടെ "എ ജനറൽ തിയറി ഓഫ് ഒബ്ലിവിയൻ" (ഡാനിയൽ ഹാൻ വിവർത്തനം ചെയ്തത്), ജുവാൻ ഗബ്രിയേൽ വാസ്ക്വസിന്റെ "ദ സൗണ്ട് ഓഫ് തിംഗ്സ് ഫാലിംഗ്" (ആൻ മക്ലീൻ വിവർത്തനം ചെയ്തത്) എന്നിവ ഉൾപ്പെടുന്നു.
പെൻ വിവർത്തന സമ്മാനം
അന്താരാഷ്ട്ര സാഹിത്യത്തിലെ ശ്രദ്ധേയമായ കൃതികളുടെ ഏറ്റവും മികച്ച വിവർത്തനങ്ങളെ ആദരിക്കുന്നതിനായി പെൻ അമേരിക്ക വർഷം തോറും പെൻ വിവർത്തന സമ്മാനം നൽകുന്നു. സാഹിത്യവും ആവിഷ്കാര സ്വാതന്ത്ര്യവും പ്രോത്സാഹിപ്പിക്കുന്നതിനായി സമർപ്പിച്ചിരിക്കുന്ന പ്രശസ്ത സാഹിത്യ സംഘടനയായ പെൻ അമേരിക്ക അവാർഡ് ഏർപ്പെടുത്തിരിക്കുന്നത്. കവിത, നോൺ-ഫിക്ഷൻ എന്നിവയുടെ മികച്ച വിവർത്തനങ്ങൾക്കുള്ള അവാർഡുകൾ നൽകുന്നു. സമ്മാനത്തുക 3,000 ഡോളർ വിവർത്തകന് നൽകും.
ഈ ആഗോള അവാർഡുകൾക്ക് പുറമേ, ലോകമെമ്പാടുമുള്ള രാജ്യങ്ങൾക്ക് അവരുടേതായ അതുല്യമായ അംഗീകാര പരിപാടികളുണ്ട്. ഉദാഹരണത്തിന്, സ്വീഡിഷ് അക്കാദമിയുടെ സാഹിത്യത്തിനുള്ള നോബൽ സമ്മാനം, ശ്രദ്ധേയമായ കൃതികൾ വിജയകരമായി പരിചയപ്പെടുത്തിയ വിവർത്തകർക്ക് അംഗീകാരം നൽകുന്നു. ഫ്രാൻസിൽ, മികച്ച വിവർത്തന പുസ്തകത്തിനുള്ള ഗോൺകോർട്ട് സമ്മാനം, വിദേശസാഹിത്യകൃതികളുടെ വിവർത്തനത്തിന് ഒരു ഫ്രഞ്ച് വിവർത്തകനെ ആദരിക്കുന്നു.
ഇത്തരം വിവർത്തന അവാർഡുകൾ എഴുത്തുകാർക്കും പ്രസാധകർക്കും അവരുടെ കൃതികൾ വിശാലമായ പ്രേക്ഷകരിലേക്ക് എത്തിക്കുന്നതിനും സഹായകമാണ്. ഇത്തരം അംഗീകാരം വിവർത്തന സാഹിത്യത്തിന്റെ പദവി ഉയർത്തുന്നതിന് പ്രധാന പങ്ക് വഹിക്കുന്നു.
Content Highlights: World Translation Day | Translation awards